----------------------- R E K L A M L A R -----------------------

Türk Tiyatrosunda Uyarlama 1860-1923

Kuramsal bilgi, edebiyat tarihi ve eser incelemesine ayrılmış üç bölümden oluşan bu incelemede, 1860-1923 yılları arasında Türk tiyatrosunda uyarlama etkinliklerinin yeri ve önemi irdelenmiştir. Yazınsal çeviri etkinliğimizin başlangıcından itibaren sık başvurulan bir çeviri yöntemi olan uyarlamanın sınırları ve işleyişi tartışılmış; yerli edebiyat dizgesinde, özelikle tiyatro yazınında neden çeviri değil de uyarlamanın tercih edildiği sorusuna yanıt aranmış; böylece söz konusu kuramsal boşluğun doldurulması hedeflenmiştir. Seçilen kaynak ve uyarlama eserler, betimleyici kuramın çeviri süreci normları yardımıyla karşılaştırmalı olarak incelenerek, yazarların aktarım sürecinde aldıkları uyarlama kararları belirlenmiş; kaymalar ve eşdeğerlikler listelenmiştir. Bu çözümlemenin sonucunda uyarlama eserlerin Türk tiyatrosundaki başarı ve başarısızlık ölçütleri de belirlenmiştir.
 
Tanıtım Bülteninden)
 
Editör: Sibel Bulut
 
 
Hamur Tipi : 2. Hamur
Sayfa Sayısı : 300
Ebat : 16 x 24
İlk Baskı Yılı : 2017
Baskı Sayısı : 1.Basım

Yazar: Kolektif

------------------- R E K L A M L A R --------------------

------------------- R E K L A M L A R --------------------
------------------- R E K L A M L A R --------------------

Bunlar da hoşunuza gidebilir...

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir